| 1. | They want to see the real cost of europe reduced. ils veulent une réduction des coûts réels de l’europe. |
| 2. | It does not reflect the real costs for maintenance of the bridge. elle ne reflète nullement le coût réel de l'entretien du pont. |
| 3. | The real costs of visitor groups should be met more effectively. il convient de prendre en charge de manière plus efficace les coûts réels des groupes de visiteurs. |
| 4. | With certain exceptions the charges must reflect the real costs of services or infrastructure. À quelques exceptions près , les redevances doivent refléter les coûts réels des services ou de l'infrastructure. |
| 5. | This way is not going to quickly lead to airport charges which reflect real costs. si bien qu'il faudra pas mal de temps avant que les redevances aéroportuaires reflètent les coûts réels. |
| 6. | The debate must begin on the problems of the real cost of transport within the european union. un débat sur les problèmes du coût réel des transports doit s'ouvrir au sein de l'union. |
| 7. | But suppose these measures were actually put in place , what would the real cost be? mais à supposer que ces mesures soient effectivement mises en place , quel en sera le coût réel? |
| 8. | Instead of looking at what officials say , could you look properly at what the real costs are? au lieu d'étudier ce que les autorités disent , pourriez-vous vous efforcer de calculer les coûts réels? |
| 9. | That premise also necessarily implies that member states must be able to charge the real cost to the patient. ce principe implique également l'obligation de donner aux États membres la possibilité de facturer le coût réel au patient. |
| 10. | That premise also necessarily implies that member states must be able to charge the real cost to the patient. ce principe signifie également que les États membres doivent pouvoir facturer au patient étranger le prix réel des prestations. |